◆◆◆
在这个人人学英语的时代,大家似乎都快忘了,我们的汉语有多美多强大!这里有一段英文诗歌,用中文翻译了一下,结果所有人都惊呆了!不信你看……
英文原文
You say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains...
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines...
You say that you love the wind,
but you close your windows when wind blows...
This is why I am afraid;
You say that you love me too...
世界上是否还有第二种语言能像汉语这样,拥有如此雅美的韵律?我们能否停下脚步,欣赏一下自身的悠久文化呢?静下心来,仔细品味汉语带给我们不一样的感动!
文化艺术报记者
责任编辑 惠茹乐
文化艺术报社
微信ID:whysbbs
专注 深度 权威
刊号:CN61—0032
邮发代号:51—20
长按二维码关注
热线电话:029—89370002
投稿邮箱:whysbbjb@126.com
文化艺术网:https://www.whysw.org
文化艺术报数字报:https://www.whysb.org